Translation of "giusto equilibrio" in English


How to use "giusto equilibrio" in sentences:

Osservando i ritmi del sonno, puoi notare se sono influenzati da eventuali cambiamenti nella vita quotidiana e trovare il giusto equilibrio tra riposo, attività quotidiana e allenamento.
By following your sleeping patterns you can see if they’re affected by any changes in your daily life and find the right balance of rest, daily activity and training.
Non vedo l'ora di affrontare una nuova sfida il suo studio ha il giusto equilibrio tra interesse pubblico e privato.
I look forward to a new challenge... and your firm has the optimal blend of public and private interest law.
Se dovessi misurare la distanza... che ci separa dal giusto equilibrio di coppia diresti che siamo lontani?
If you were measuring how far... away from where we need to be, you and me... is that a long way?
Scopriro' qual e' il problema, vi aiutero' a risolverlo, e a ristabilire il giusto equilibrio tra luce ed ombra nell'universo.
I will find out what that issue is... help you resolve it... and set right the balance of dark and light in the universe.
Il vero fuorilegge trova il giusto equilibrio tra la componente passionale e quella razionale.
"The true outlaw finds the balance between the passion in his heart "and the reason in his mind.
Oh, manterremo un giusto equilibrio tra cultura e svago.
Oh, we shall strike a balance between culture and fun.
Quando il nostro senso della realta' e' messo in discussione, sai, messo davvero in discussione, puo' volerci un po' di tempo per ritrovare il giusto equilibrio.
When our sense of reality is challenged, you know, really challenged, it can some take time to regain our footing.
La raccomandazione offre agli operatori delle telecomunicazioni una maggiore chiarezza a livello normativo, garantendo il giusto equilibrio tra l'esigenza di incoraggiare gli investimenti e la necessità di salvaguardare la concorrenza.
The Recommendation provides regulatory clarity to telecom operators, ensuring an appropriate balance between the need to encourage investment and the need to safeguard competition.
E' questione di trovare il giusto equilibrio.
Well, it's just a matter of finding the right balance.
(6)Le eccezioni e la limitazione di cui alla presente direttiva tendono al raggiungimento di un giusto equilibrio tra i diritti e gli interessi degli autori e degli altri titolari di diritti, da un lato, e gli utenti, dall'altro.
(6)The exceptions and the limitation set out in this Directive should seek to achieve a fair balance between the rights and interests of authors and other rightholders on the one hand, and of users on the other.
Hai bisogno di trovare il giusto equilibrio.
You need to find the right balance.
Come mantenere il giusto equilibrio di colesterolo nel corpo
How to maintain the right balance of cholesterol in the body
Il nuovo approccio è teso a raggiungere il giusto equilibrio tra il mantenimento del sistema di autorizzazione dell'UE e la libertà di decisione degli Stati membri riguardo all'uso degli OGM nel loro territorio.
The new approach aims to achieve the right balance between maintaining an EU authorisation system and the freedom for Member States to decide on the use of GMOs on their territory.
L'UE ha ora la duplice opportunità di trovare un giusto equilibrio nella sua politica migratoria e inviare un chiaro messaggio ai cittadini: se si vuole gestire meglio la migrazione occorre che tutti gli attori dell'UE lavorino congiuntamente.
This is an opportunity for the EU to strike the right balance in its migration policy and send a clear message to citizens that migration can be better managed collectively by all EU actors.
Introdurrà altresì la nozione di "partenariati per l'innovazione" mirati a far incontrare i principali attori dei settori chiave e a conseguire il giusto equilibrio fra collaborazione e concorrenza.
It will also introduce "Innovation Partnerships" bringing together the main actors in key areas and aiming to strike the right balance between collaboration and competition.
Il nuovo approccio è teso a raggiungere il giusto equilibrio tra il mantenimento del sistema di autorizzazione UE e la libertà di decisione degli Stati membri riguardo alla coltivazione degli OGM nei loro territori.
The new approach aims to achieve the right balance between maintaining an EU authorisation system and the freedom for Member States to decide on GMO cultivation in their territory.
Il trucco per far sembrare qualcuno una spia, e' di centrare il giusto equilibrio tra uno spionaggio cosi' buono da essere credibile, ma abbastanza scadente da essere scoperto.
The trick to making someone look like a spy is to strike just the right balance between tradecraft that's good enough to be convincing but bad enough to be detected.
Sono passati sei anni, e... Siamo ancora alla ricerca di un giusto equilibrio.
It's been six years, and we are still trying to find the proper balance.
In questo quartiere è importante raggiungere il giusto equilibrio tra le piante che si differenziano per dimensioni e tasso di crescita.
In this neighborhood it is important to achieve the right balance between plants that differ in size and growth rate.
Trovare il giusto equilibrio tra le leggi, le iniziative del settore privato e le scelte dei consumatori è un’impresa ardua.
It is difficult to strike the right balance between legislation, private sector initiatives and consumer choices.
I reni del tuo cane sono fondamentali, perché rimuovono le sostanze di scarto dal sangue e mantengono il giusto equilibrio dei fluidi e dei minerali nell'organismo.
Your dog’s kidneys are important because they remove waste substances from the bloodstream and maintain the normal balance of fluid and minerals within the body.
Quindi, l'assertività è il giusto equilibrio tra comportamento passivo e comportamento aggressivo.
Thus, assertiveness is the right balance between passive behavior and aggressive behavior.
Gli davamo il giusto equilibrio e cosi' facendo proteggevamo il club... ma ora non e' piu' cosi'.
We gave him balance, protected the club in the process, but that's gone.
Controllo... fratellanza... il giusto... equilibrio di poteri tutto questo deve essere stabilito quanto prima, oppure... finiremo con una guerra tra le mani.
Control, fraternity-- the proper balance of power must be established early on or we're gonna have a war on our hands.
Proprio quando pensi di aver trovato il giusto equilibrio e aver pianificato tutto, ecco - che scoppia una bomba improvvisa e...
And just when you think you've finally got your bearings and planned your next move, then that bomb comes out of the blue.
Quello e' stato un brutto periodo, stavo cercando di trovare il giusto equilibrio con i miei medicinali.
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds.
Solo con il giusto equilibrio di ormoni è possibile migliorare le funzioni riproduttive.
Only with the right balance of hormones is it possible to improve reproductive functions.
Panoramica Panoramica In un sistema di approvvigionamento idrico è molto importante garantire il giusto equilibrio tra sistemi autonomi e aree di pressione.
Overview Overview Ensuring the right balance between self-contained systems and pressure zones is very important in a water distribution system.
Per garantire un giusto equilibrio tra i diritti e gli obblighi degli zuccherifici e dei produttori di barbabietole da zucchero, continueranno ad essere necessari strumenti specifici anche dopo lo scadere del regime delle quote dello zucchero.
Specific instruments will still be needed after the end of the quota system to ensure a fair balance of rights and obligations between sugar undertakings and sugar beet growers.
Mantenendo il giusto equilibrio di tutti i nutrienti di cui l’organismo ha bisogno per funzionare correttamente, si riducono i rischi di andare incontro a problemi di disfunzione erettile.
By keeping a good balance of all the nutrients their body needs to function properly, they will be reducing their risk of having problems with erectile dysfunction.
Il Presidente della Commissione europea José Manuel Barroso ha dichiarato: "Nell'affrontare la crisi economica stiamo facendo il massimo per garantire il giusto equilibrio tra la solidarietà e il senso di responsabilità fra gli Stati membri.
To tackle the economic crisis, we have been doing a lot to ensure the right balance between solidarity and responsibility among Member States.
Per essere competitiva, un'azienda deve trovare il giusto equilibrio tra le attività manuali e quelle automatiche.
In order for the company to be competitive, it needs to find the right balance between the manual and the automatic.
La presente direttiva risponde alla necessità di garantire l’apertura del mercato nonché un giusto equilibrio nell’attuazione degli appalti relativi ai settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali.
This directive addresses the need to assure the opening of the market, as well as a fair balance in the implementation of the procurement in the water, energy, transport and postal services sectors.
Nella discussione in seno al comitato dell'AESA, gli Stati membri hanno sottolineato l'elevata qualità delle norme proposte, il giusto equilibrio individuato e i chiari miglioramenti ottenuti in materia di sicurezza.
In discussion in the EASA Committee, Member States highlighted the high quality of the proposed rules, the fair balance found and the clear safety improvements achieved.
Nell’adottare decisioni, il funzionario rispetta il giusto equilibrio tra gli interessi dei singoli e l’interesse pubblico in generale.
When taking decisions, the official shall respect the fair balance between the interests of private persons and the general public interest.
Secondo la Corte europea dei diritti dell’uomo, occorre, quindi, creare un giusto equilibrio tra i diversi aspetti di tale requisito fondamentale.
According to the European Court of Human Rights, a fair balance therefore has to be struck between the various aspects of that fundamental requirement.
Qual è il giusto equilibrio tra un intervento coordinato a livello UE e la necessità di garantire la flessibilità a livello nazionale?
What is the right balance between a coordinated EU-wide response and the need for national flexibility?
Trova il giusto equilibrio tra potenza e aderenza, restando nei limiti della tua classe.
Try to find the right balance between power and grip while staying in your class.
Modernizzazione delle norme in materia di diritto d'autore per garantire il giusto equilibrio tra interessi degli autori e interessi degli utenti o dei consumatori.
Modernising copyright law to ensure the right balance between the interests of creators and those of users or consumers.
Le regole concordate permettono di raggiungere il giusto equilibrio tra la necessità di garantire la credibilità dello strumento e la necessità di agevolarne l'uso per i cittadini.
The rules agreed achieve the right balance between the need to make sure that this instrument is credible and the need to keep it easy to use for citizens.
A Suo parere, questa politica trova il giusto equilibrio tra l’esigenza di rispettare e sostenere la diversità linguistica, da un lato, e i vincoli amministrativi e di bilancio, dall’altro?
Does this policy, in your view, strike the right balance between the need to respect and support linguistic diversity, on the one hand, and administrative and budgetary constraints, on the other hand?
Trovare il giusto equilibrio è importante.
Finding the right balance is important.
L-treonina è un aminoacido essenziale che aiuta a mantenere il giusto equilibrio di proteine nel corpo.
L-Threonine is an essential amino acid that helps to maintain the proper protein balance in the body.
Nel paradigma del semestre europeo sarebbe raccomandabile includere alcuni dei principali indicatori che rispecchiano il pilastro europeo dei diritti sociali, con un giusto equilibrio tra le parti sociali.
Some headline indicators reflecting the European Pillar of Social Rights in a balance between social partners should be recommended for inclusion in the European Semester paradigm.
In tali questioni è importante assicurare un giusto equilibrio tra paesi d'origine e ospitanti.
In these matters, it is important to ensure a fair balance between home and host countries.
Penso che sia il giusto equilibrio tra rappresentazione reale e semplificazione, il linguaggio di ricerca di un percorso nel nostro cervello.
I think it tries to be the best balance between actual representation and simplification -- the language of way-finding in our brain.
Quindi, dopo parecchi anni, ho trovato il giusto equilibrio e ora ho tantissime immagini mentali molto vivide ed elaborate e sostenute alla base dal pensiero analitico.
So after several years, I tuned myself up and I have lots of great, really vivid mental images with a lot of sophistication and the analytical backbone behind them.
Oggi, gli anestesisti spesso combinano agenti locali, da inalazione e intravenosi per ottenere il giusto equilibrio per un'operazione.
Today, anesthesiologists often combine regional, inhalational and intravenous agents to get the right balance for a surgery.
Quindi un anestesista deve mischiare il giusto equilibrio di farmaci per ottenere tutti gli aspetti dell'anestesia, monitorando allo stesso tempo i segni vitali del paziente, e aggiustare il mix di farmaci se serve.
So an anesthesiologist has to mix just the right balance of drugs to create all the features of anesthesia, while carefully monitoring the patient's vital signs, and adjusting the drug mixture as needed.
La stampa è un business, e per sopravvivere deve essere un business di successo, quindi bisogna trovare il giusto equilibrio tra esigenze di marketing e responsabilità giornalistica.
The press is certainly a business, and in order to survive it must be a successful business, but the right balance must be found between marketing considerations and journalistic responsibility.
1.3707740306854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?